21 марта 2019  10:43 Добро пожаловать к нам на сайт!
Поиск по сайту

Русскоязычная Австралия



 Нора  Крук





* * *
В моих стихах
весь смысл как на ладони
хотя ладонь моя
полна секретов
все эти линии
следы агоний
и ожиданий
роковых ответов.

           

РОЖДЕСТВО 1947 ГОДА

Тянет, так тянет назад 
в музыку Грига, 
песню Сольвейг, 
что я пела когда-то
в концерте. 
Теплый душистый воздух 
(а за окном – холод 
шанхайской зимы). 
Тафта-шанжан 
на узких бедрах 
переливается медью, огнем, 
рубином. Умно скроенное 
платье с “разорванным” 
декольте... Шелка шуршащий шепот. 
Всегда стихи, Рабиндранат Тагор, 
розово-белая пена пионов, 
темные волосы, 
алый рот. 
На обнаженных плечах 
неуловимо темные духи Карон: 
их заклинаньям подвластны все: 
N’aimez que moi*.

______________________________________
* Название духов фирмы “Карон”. Фраза “N’aimez que moi” означает “люби только меня”. Эти духи, созданные в 1917 году, были посвящены всем влюбленным, расставшимся в Первую мировую войну.


* * *
Рождество... то... которое... Помнишь? 
Нет. 
Как же так ты не помнишь? 
Все это бред. 
И пеоны? И томик стихов Тагора? 
Опьянение полночного разговора? 
Обещанье запомнить и день и час...
А потом... Ты не помнишь, как свет погас?


EMERALD CITY*

В этом городе изумрудном –
Бухты, пляжи, загар на лицах,
Джакаранды, спортклубы, бары,
Небоскребы и “ягуары”,
А в траве у скамеек – шприцы.

Почему же уходят дети?
Часто – штопором, прямо в ночь... 
Мы чего-то недосмотрели,
Недослушали, не сумели
...чем помочь?
______________________________
* “Изумрудный город” – пьеса Дэвида Вильямсона о Сиднее.


* * *
Зеркала... мы писали о них с придыханьем,
Их таинственный мир был прекрасен и молод.
Все обиды лечились волшебным касаньем,
Врачевала улыбка наш тайный голод...

О предательстве зеркала всем известно:
– Кто белей и румяней? – И та, и эта...
Опасаясь, что мненье зеркал не лестно,
Не прошу у стеклянной судьи ответа.

Но порой... Проходя близ зеркал нескромных,
В голове подбирая стишок по слуху,
Я ловлю чей-то образ... Неужто маму?
Нет, не маму, а чуждую мне старуху.
Сидней

           Примечания, подготовка текста – Н. В. Крофтс

Свернуть